![]() | Study programme 2018-2019 | Français | |
![]() | Conference Interpretation : Spanish (part 1) | ||
Programme component of Specialised Master degree in Applied Linguistics à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters |
Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-S1-LINGAP-220-M | Compulsory UE | REMUE Anne-Christelle | T900 - FTI-EII - Service du Doyen |
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Espagnol | 48 | 147 | 0 | 0 | 0 | 12 | 12.00 | 1st term |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ESPA-520 | Consecutive Interpretation from the Foreign Language into French (part a) | 15 | 45 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 25.00% |
T-ESPA-620 | Consecutive Interpretation from the Foreign Language into French (part a) | 11 | 34 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 25.00% |
T-ESPA-621 | Simultaneous Interpretation from the Foreign Language into French (part a) | 11 | 34 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 25.00% |
T-ESPA-760 | Simultaneous Interpretation from the Foreign Language into French (part a) | 11 | 34 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 25.00% |
Programme component |
---|
Objectives of Programme's Learning Outcomes
Learning Outcomes of UE
At the end of the first block of the master in interpreting, students will be able to: - memorize a speech on a subject of general or current interest while identifying and replicating its structure, using notes if required; - render the speech in correct and fluent French with no errors of meaning; - deliver the speech in a convincing fashion.
At the end of the second block of the master in interpreting, students will be able to: - memorize a speech of a non- or averagely specialized nature while identifying and replicating its structure, using notes if required; - fully understand and memorize a more highly specialized speech through the preparation of documents and terminology; - render the speech in correct and fluent French with no errors of meaning and deliver the speech in a convincing fashion;
At the end of the second block of the master in interpreting, students will be able to:
- interpret a speech in conditions approximating to professional reality;
- without meaning errors;
- in appropriate French, showing a mastery of registers and linguistic subtleties and respecting the requirements of rhetoric;
- describe and justify strategies employed.
At the end of the second block of the master in interpreting, students will be able to: - interpret a speech in conditions approximating to professional reality; - without meaning errors; - in appropriate French, showing a mastery of registers and linguistic subtleties and respecting the requirements of rhetoric; - describe and justify strategies employed.
Content of UE
Consecutive interpretation of short and relatively non-specialized speeches. Memorization, note-taking and rendering in French. Exercises based on non-prepared speeches, freely-rendered written texts or recordings of original speeches.
Consecutive interpretation of speeches of various length and complexity. Memorization, note-taking and rendering in French. Exercises based on non-prepared speeches, freely-rendered written texts or recordings of original speeches
Simultaneous interpretation of speeches of various length and complexity.
Topics deriving from major international meetings.
Exercises based on non-prepared speeches, freely-rendered written texts or recordings of original speeches.
Theoretical and practical work experience (visits, “dummy booths”) within Parliamentary institutions and international organizations.
Interprétion simultanée de discours de longueur et de spécialisation variables. Simultaneous interpretation of speeches of various length and complexity. Topics deriving from major international meetings. Exercises based on non-prepared speeches, freely-rendered written texts or recordings of original speeches. Theoretical and practical work experience (visits, “dummy booths”) within Parliamentary institutions and international organizations.
Prior Experience
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q1
Q1 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q3
Q3 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)
Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | Type of Teaching Activity/Activities |
---|---|
T-ESPA-520 |
|
T-ESPA-620 |
|
T-ESPA-621 |
|
T-ESPA-760 |
|
Mode of delivery
AA | Mode of delivery |
---|---|
T-ESPA-520 |
|
T-ESPA-620 |
|
T-ESPA-621 |
|
T-ESPA-760 |
|
Required Reading
AA | |
---|---|
T-ESPA-520 | |
T-ESPA-620 | |
T-ESPA-621 | |
T-ESPA-760 |
Required Learning Resources/Tools
AA | Required Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ESPA-520 | Not applicable |
T-ESPA-620 | Available on line on moodle |
T-ESPA-621 | Available on-line (Moodle platform) |
T-ESPA-760 | Available on-line (Moodle platform) |
Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-ESPA-520 | |
T-ESPA-620 | |
T-ESPA-621 | |
T-ESPA-760 |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | Recommended Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ESPA-520 | Not applicable |
T-ESPA-620 | Not applicable |
T-ESPA-621 | Not applicable |
T-ESPA-760 | Not applicable |
Other Recommended Reading
AA | Other Recommended Reading |
---|---|
T-ESPA-520 | Not applicable |
T-ESPA-620 | Not applicable |
T-ESPA-621 | Not applicable |
T-ESPA-760 | Not applicable |
Grade Deferrals of AAs from one year to the next
AA | Grade Deferrals of AAs from one year to the next |
---|---|
T-ESPA-520 | Authorized |
T-ESPA-620 | Authorized |
T-ESPA-621 | Authorized |
T-ESPA-760 | Authorized |