Study programme 2020-2021 | Français | ||
Literary Texts Editing | |||
Learning Activity |
Code | Lecturer(s) | Associate Lecturer(s) | Subsitute Lecturer(s) et other(s) | Establishment |
---|---|---|---|---|
T-FRAN-500 |
|
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Français | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Organisational online arrangements for the end of Q3 2020-2021 assessments (Covid-19) |
---|
|
Description of the modifications to the Q3 2020-2021 assessment procedures (Covid-19) |
Production of two works in accordance with the instructions available on Moodle : * comparison of two translations of a literary work (to be chosen from the list on Moodle); * revision of an excerpt from a literary work (to be chosen from the texts available on Moodle). |
Organisational arrangements for the end of Q1 2020-2021 assessments (Covid-19) online or face-to-face (according to assessment schedule)
Description of the modifications to the Q1 2020-2021 online assessment procedures (Covid-19) online or face-to-face (according to assessment schedule)
Production of two works in accordance with the instructions available on Moodle :
* comparison of two translations of a literary work (to be chosen from the list on Moodle);
* revision of an excerpt from a literary work (to be chosen from the texts available on Moodle).
Content of Learning Activity
Textual criticism and correction of literary drafts of translations; comparison of translations of works of 19th and 20th century European literature; exercises on particular issues (presentation of dialogues, choice of past tenses in narrative, use of the translator's note, etc.); reflection on the evolution of the stylistic and esthetic standards in literary translation.
Required Learning Resources/Tools
Not applicable
Recommended Learning Resources/Tools
Not applicable
Other Recommended Reading
BERMAN Antoine, La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain, Paris, Seuil, 1999.
BERMAN Antoine, L'Epreuve de l'étranger, Paris, Gallimard, 2002 (coll. " Tel " ; 252).
GUIDERE Mathieu, Introduction à la traductologie, Bruxelles, De Boeck, 2008 (coll. " Traducto ").
Lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale, Paris, Imprimerie nationale, 2002.
POLET Jean-Claude (dir.), Patrimoine littéraire européen, Bruxelles, De Boeck Université, 1998-2000 (volumes 10, 11a, 11b et 12).
TEGELBERG Elisabeth, " La retraduction littéraire - quand et pourquoi ? ", Babel, 57 (4), 2011, p. 452-471.
Mode of delivery
Type of Teaching Activity/Activities
Evaluations
The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)