Study programme 2020-2021Français
Translation and Introduction to Interpretation : Chinese
Programme component of Bachelor's in Translation and Interpretation à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters

Students are asked to consult the ECTS course descriptions for each learning activity (AA) to know what special Covid-19 assessment methods are possibly planned for the end of Q3

CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
UT-B3-TRAINT-117-MCompulsory UEHENRY Kevin
  • HENRY Kevin

of instruction
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Chinois
Chinois113400044.001st term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-CHIN-402Introduction to Sight Translation and Interpretation723000Q150.00%
T-CHIN-403Written Translation411000Q150.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Understand language of instruction and foreign languages (language skills)
    • Use French perfectly in a variety of non-technical situations, both orally and in writing
    • Understand, reformulate and summarise documents and presentations, in French, on various topics written by experts, including those related to current affairs
  • Understand and integrate cultural similarities and differences (cultural and intercultural skills)
    • Demonstrate real knowledge of the cultures of the studied languages
    • Identify cultural differences and talk about them
    • Develop knowledge in various fields, in particular those aimed at by translation activities
  • Use lexicographical resources and reference materials to lead linguistic mediation activities individually or as part of a team (professional skills)
    • Use printed or electronic dictionaries and reference materials appropriately
    • Reformulate, summarise, translate or interpret a document of general interest written or presented orally in a foreign language into French
  • Conduct relevant research and report on it in a critical manner (cognitive skills)
    • Conduct targeted and reasoned documentary research in both the core language and the foreign languages studied
    • Assess the relevance and reliability of documentary sources used
    • Give a critique of the studied literature

Language Combination

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Learning Outcomes of UE

At the end of the 3rd block, students will be able to:
- broadly comprehend a text or a simple speech in Chinese;
- highlight their structure and logical links so as to be able to follow the line of argument developed by the speaker;
- render them in correct French under the form of a short summary or full translation;
- render them in a communicative way at appropriate speed. Students will be able to:
- bring out the logical structure of a general text, written in Chinese;
- render the meaning of this text in correct French;
- advisedly use dictionaries and reference documents.

Content of UE

Basic principles and techniques of sight translation and consecutive interpretation.
Introduction to oral translation of written texts or short speeches into French, accessible with a command of Chinese at the B2 level of the CEFR.
Written translation of informative and pragmatic texts into French, accessible with a command of Chinese at the B2 level of the CEFR.

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q1

  • Oral examination
  • Written examination
  • Graded tests
  • eTest

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination
  • Written examination
  • Graded tests
  • eTest

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

  • N/A

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques

Mode of delivery

AAMode of delivery
  • Mixed
  • Mixed

Required Reading


Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-CHIN-402Authentic documents. All course material is available on the Moodle e-learning platform.
T-CHIN-403Authentic documents. All course material is available on the Moodle e-learning platform.

Recommended Reading


Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-CHIN-402Not applicable
T-CHIN-403Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-CHIN-402Not applicable
T-CHIN-403Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 09/07/2021
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111