Study programme 2024-2025 | Français | ||
Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters | |||
Graduate Certificate in Legal Interpretation: Judiciary and the Asylum Sector (MONS) (day schedule) |
Show AAs | |||||||||||||||||
Bloc 1 | Hours (*) | Term | Credits | Weight. | |||||||||||||
HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HD(*) | HR(*) | Total | ||||||||||||
Module 1 | 8 | ||||||||||||||||
UT-U1-INTJUR-001-M The settings of public service interpreting (PSI) and the interpreter's ethics | 3 | 4 | 0 | 0 | 0 | 7 | Y | 1 | 1 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-002-M Intercultural communication | 6 | 2 | 0 | 0 | 0 | 8 | Y | 2 | 2 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-003-M In-depth analysis of interlinguistic transfer | 6 | 5 | 0 | 0 | 0 | 11 | Y | 2 | 2 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-004-M The interpreter's functional knowledge in PSI | 5 | 14 | 0 | 0 | 0 | 19 | Y | 3 | 3 | ||||||||
Module 2 | 22 | ||||||||||||||||
UT-U1-INTJUR-006-M Ethics & the interpreter's terminological and disciplinary knowledge in legal settings | 18 | 11 | 0 | 0 | 0 | 29 | Y | 6 | 6 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-008-M Characteristic interpretation settings in a legal context: ethics, conceptual and terminological knowledge, interpreting exercises | 4 | 6 | 0 | 0 | 0 | 10 | Y | 2 | 2 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-009-M Anchoring and integrating the interpreter's disciplinary knowledge and skills in legal settings | 0 | 28 | 0 | 0 | 0 | 28 | Y | 3 | 3 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-010-M Translation and Interpreting in legal settings : terminological knowledge | 0 | 0 | 60 | 0 | 0 | 60 | Y | 2 | 2 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-011-M Translation and Interpretting for the police setting | 2 | 6 | 0 | 0 | 0 | 8 | Y | 2 | 2 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-012-M Translation and Interpreting in the asylum seeking sector | 19 | 11 | 0 | 0 | 0 | 30 | Y | 5 | 5 | ||||||||
UT-U1-INTJUR-013-M Intervention before the courts | 15 | 0 | 10 | 0 | 0 | 25 | Q1 | 2 | 2 | ||||||||
30 | |||||||||||||||||