![]() | Study programme 2024-2025 | Français | |
![]() | Tanslation - Culture and Language : Italian (part 1) | ||
Programme component of Master's in Translation (MONS) (day schedule) à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters |
Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-TRADUC-010-M | Compulsory UE | PICCINELLI Mylena |
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Italien | 6 | 20 | 4 | 0 | 0 | 3 | 3.00 | 1st term |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ITAL-505 | Translation from French into the Foreign Language (part a) | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | Q1 | 50.00% |
T-ITAL-515 | Foreign Culture and Language (part a) | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | Q1 | 50.00% |
Programme component |
---|
Objectives of Programme's Learning Outcomes
Language Combination
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Learning Outcomes of UE
T-ITAL-515 Culture et langue étrangère (partie a)
Students will be able to: - understand a wide range of demanding longer texts and their implied meanings; - speak fluently and spontaneously without much obvious groping for words; - speak about complex subjects in a clear and well-structured manner and show their controlled use of the organizational, connecting and cohesive patterns within discourse.
T-ITAL-505 Traduction du français vers la langue étrangère (partie a)
Students will be able to: - provide a true and accurate translation of text using the foreign language correctly and appropriately; - apply appropriate strategies of revision, avoidance and communication.
UE Content: description and pedagogical relevance
T-ITAL-515 Culture et langue étrangère (partie a)
Analysis of documents selected for their relevance to the socio-cultural context of the studied language. Oral and written activities targeting linguistic and cultural knowledge, but also discursive, functional and heuristic skills.
T-ITAL-505 Traduction du français vers la langue étrangère (partie a)
Translation of texts on general subjects and exercises in comparative linguistics. Emphasis on specific problems inherent in the foreign language. Critical use of documentation and language reference materials available in the target language.
Prior Experience
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | Type of Teaching Activity/Activities |
---|---|
T-ITAL-505 |
|
T-ITAL-515 |
|
Mode of delivery
AA | Mode of delivery |
---|---|
T-ITAL-505 |
|
T-ITAL-515 |
|
Required Learning Resources/Tools
AA | Required Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ITAL-505 | Not applicable |
T-ITAL-515 | Not applicable |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | Recommended Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ITAL-505 | Not applicable |
T-ITAL-515 | Not applicable |
Other Recommended Reading
AA | Other Recommended Reading |
---|---|
T-ITAL-505 | Not applicable |
T-ITAL-515 | Not applicable |
Grade Deferrals of AAs from one year to the next
AA | Grade Deferrals of AAs from one year to the next |
---|---|
T-ITAL-505 | Authorized |
T-ITAL-515 | Authorized |
Term 1 Assessment - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q1 assessment |
---|---|
T-ITAL-505 |
|
T-ITAL-515 |
|
Term 1 Assessment - comments
AA | Term 1 Assessment - comments |
---|---|
T-ITAL-505 | During the teaching period (Q1), presentations and reserach works will be subject to evaluation (for the final mark of the AA). |
T-ITAL-515 | During the teaching period, presentations and works will be subject to evaluation (for the final mark of the AA). |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q1 resit assessment (BAB1) |
---|---|
T-ITAL-505 |
|
T-ITAL-515 |
|
Term 3 Assessment - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q3 assessment |
---|---|
T-ITAL-505 |
|
T-ITAL-515 |
|
Term 3 Assessment - comments
AA | Term 3 Assessment - comments |
---|---|
T-ITAL-505 | During the teaching period (Q1), presentations and research works will be subject to evaluation (for the final mark of the AA). Presentations and works will not be subject to evaluation in the second session because these activities require a real class situation; the Q1 final mark will be kept at Q3. |
T-ITAL-515 | See reviews Q1. During the teaching period, presentations and works will be subject to evaluation (for the final mark of the AA). Presentations and works will not be subject to evaluation in the second session because these activities require a real class situation; the final mark will be kept at Q3. |