![]() | Study programme 2024-2025 | Français | |
![]() | A Reasoned Approach to Translation from Foreign Languages into French : German | ||
Programme component of Master's in Translation (MONS) (day schedule) à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters |
Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M2-TRADUC-150-M | Compulsory UE | COSTA Béatrice | T212 - Service d'Etudes et de Recherches sur l'Espace Germanophone |
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Allemand | 6 | 20 | 4 | 0 | 0 | 3 | 3.00 | 1st term |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ALLE-600 | Analysis and Commentary of Specialised Texts | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | Q1 | 50.00% |
T-ALLE-606 | Translation and Revision of Texts | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | Q1 | 50.00% |
Programme component |
---|
Objectives of Programme's Learning Outcomes
Language Combination
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Learning Outcomes of UE
At the end of this learning activity, students will be able to:
- read and understand relatively long and complex pieces of writing,
capturing subtle nuances in style and meaning, both implicit and explicit;
- follow a lecture or exposé on a specialized topic using regional, familiar or idiomatic language as well as unfamiliar vocabulary; subsequently, produce
a clear and succinct outline;
- produce a clear, well-structured argument, oral or written, on a complex subject;
- argue a point of view using secondary arguments, justifications and examples. Compréhension et interprétation critique de textes et de documents sonores, portant sur des sujets abstraits et/ou spécialisés et structurellement complexes.
UE Content: description and pedagogical relevance
Critical reading and discussion of aural or written, structurally complex documents on abstract or specialized subjects (professional or academic context).
Activities involving reception (analysis): level C2 of the Common European Framework.
Activities involving production (commentary): level C1
Prior Experience
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | Type of Teaching Activity/Activities |
---|---|
T-ALLE-600 |
|
T-ALLE-606 |
|
Mode of delivery
AA | Mode of delivery |
---|---|
T-ALLE-600 |
|
T-ALLE-606 |
|
Required Learning Resources/Tools
AA | Required Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ALLE-600 | Not applicable |
T-ALLE-606 | German media Posts on social media Translations from others Automated translated texts |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | Recommended Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ALLE-600 | Not applicable |
T-ALLE-606 | Not applicable |
Other Recommended Reading
AA | Other Recommended Reading |
---|---|
T-ALLE-600 | Kühtz Stefan : Wissenschaftlich formulieren, UTB, Schöningh, Paderborn, 2011 Heringer Hans Jürgen : Texte analysieren und verstehen, UTB W. Fink, Paderborn, 2011 Oldenburg Hermann : Angewandte Fachtextlinguistik, Gunter Narr Tübingen, 1992 |
T-ALLE-606 | Not applicable |
Grade Deferrals of AAs from one year to the next
AA | Grade Deferrals of AAs from one year to the next |
---|---|
T-ALLE-600 | Authorized |
T-ALLE-606 | Authorized |
Term 1 Assessment - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q1 assessment |
---|---|
T-ALLE-600 |
|
T-ALLE-606 |
|
Term 1 Assessment - comments
AA | Term 1 Assessment - comments |
---|---|
T-ALLE-600 | Oral presentation of a document file in a specialized field. This course is likely to include a theatrical activity that may be assessed. This activity will consist of active participation in role-playing (in class and in workshops) as well as in a performance to be held at the Abel Dubois auditorium at the end of the 2024/2025 academic year. |
T-ALLE-606 | Written exam (+/- 3h): translation of a +/- 450 word text without dictionnary, in perfect French and without grammar, spelling or meaning mistakes + revision of a translation + oral presentation of the revision choices AND/OR Oral exam : Sight translation of a +/- 250 word text without dictionnary, in perfect French, without meaning mistakes and at anormal speech rythm |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q1 resit assessment (BAB1) |
---|---|
T-ALLE-600 |
|
T-ALLE-606 |
|
Term 3 Assessment - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q3 assessment |
---|---|
T-ALLE-600 |
|
T-ALLE-606 |
|
Term 3 Assessment - comments
AA | Term 3 Assessment - comments |
---|---|
T-ALLE-600 | Oral presentation of a document file in a specialized field. This course is likely to include a theatrical activity that may be assessed. This activity will consist of active participation in role-playing (in class and in workshops) as well as in a performance to be held at the Abel Dubois auditorium at the end of the 2024/2025 academic year. |
T-ALLE-606 | same as Q1 |