![]() | Study programme 2025-2026 | Français | |
| Italian-French Literary Translation | |||
Learning Activity |
| Code | Lecturer(s) | Associate Lecturer(s) | Subsitute Lecturer(s) et other(s) | Establishment |
|---|---|---|---|---|
| T-ITAL-511 |
|
|
| Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Italien | Italien | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q2 |
Content of Learning Activity
Stylistic, linguistic and cultural study of Italian-language literary excerpts from the genres of poetry, drama and novels, methodological analysis of French translations, and consideration of the constraints and potential difficulties specific to the genres, or specific to the authors' writing. Translation of literary extracts, in parallel with the reading of theoretical articles on literary translation and the comparison of published translations; comparison of published translations with those of the students. Justification of choices and translation strategies.
Required Learning Resources/Tools
Cf. Moodle.
Recommended Learning Resources/Tools
Not applicable
Other Recommended Reading
Not applicable
Mode of delivery
Type of Teaching Activity/Activities
Evaluations
The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)
Location of learning activity
Location of assessment