![]() | Programme d’études 2018-2019 | English | |
![]() | Expression écrite (partie b) | ||
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) |
---|---|---|---|
T-NEER-206 |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Néerlandais | Néerlandais | 5 | 17 | 0 | 4 | 0 | Q2 |
Contenu de l'AA
Production de textes articulés simplement sur des sujets variés.
Révision de points grammaticaux et lexicaux (difficultés spécifiques aux apprenants francophones).
Activités ciblées sur les essais et les rapports ainsi que sur l'écriture créative, dans un langage simple et fonctionnel, témoignant d'un bon contrôle grammatical et utilisant avec une correction suffisante un répertoire de tournures et expressions fréquemment utilisées.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Henn, C., Vromans, J. en Bijleveld, H.-A. (2004²). <em>Pratique du néerlandais de A à Z</em>. Didier Hatier.
Autres références conseillées
De Kleijn, P. en Nieuwborg, E. (2001²). <em>Basiswoordenboek Nederlands</em>. Wolters Leuven.
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend