Programme d’études 2018-2019English
Communication, langage et structures de personnalité
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en sciences du langage- sciences de la paroleInstitut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UL-S1-SCPARL-122-MUE optionnelleBARBONI ThildeT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • BARBONI Thilde

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français10500055.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
L-ISCL-122Communication, langage et structures de personnalité105000Q2100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Connaître pour comprendre. Analyser toute situation à caractère communicatif (réelle ou représentée) en référence aux cadres théoriques et méthodologiques relevant des diverses approches scientifiques du langage.
    • Maîtriser et mobiliser de façon pertinente les connaissances et les approches méthodologiques permettant de comprendre ainsi que d'expliquer le fonctionnement (normal, atypique, pathologique) des individus, des groupes ou des organisations recourant à toute forme de langage.
    • Analyser et modéliser toute situation à caractère communicatif (individuelle ou collective) en sélectionnant de manière critique des concepts isolés, des théories et des approches méthodologiques adéquats.
    • Analyser de manière critique la portée et les limites de différents types d'action dans une situation à caractère langagier.
  • Savoir rester apprenant. Evaluer et poursuivre un développement professionnel et personnel.
    • Maintenir une veille en termes de connaissances et d'approches méthodologiques afin de faire évoluer sa réflexion et sa pratique.
    • Apprendre de sa pratique (sur base de l'évaluation notamment). Savoir se remettre en question.
    • Analyser son fonctionnement personnel et adapter ses attitudes professionnelles.
    • Continuer à se former et à se perfectionner.
  • Connaître pour comprendre. Analyser toute situation à caractère communicatif (réelle ou représentée) en référence aux cadres théoriques et méthodologiques relevant des diverses approches scientifiques du langage.
    • Maîtriser et mobiliser de façon pertinente les connaissances et les approches méthodologiques permettant de comprendre ainsi que d'expliquer le fonctionnement (normal, atypique, pathologique) des individus, des groupes ou des organisations recourant à toute forme de langage.
    • Analyser et modéliser toute situation à caractère communicatif (individuelle ou collective) en sélectionnant de manière critique des concepts isolés, des théories et des approches méthodologiques adéquats.
    • Analyser de manière critique la portée et les limites de différents types d'action dans une situation à caractère langagier.
  • Savoir rester apprenant. Evaluer et poursuivre un développement professionnel et personnel.
    • Maintenir une veille en termes de connaissances et d'approches méthodologiques afin de faire évoluer sa réflexion et sa pratique.
    • Apprendre de sa pratique (sur base de l'évaluation notamment). Savoir se remettre en question.
    • Analyser son fonctionnement personnel et adapter ses attitudes professionnelles.
    • Continuer à se former et à se perfectionner.

Acquis d'apprentissage UE

Dans une optique d'interdisciplinarité, ce cours doit amener les étudiants à développer une réflexion sur les processus psychologiques liés à la structure de personnalité de l'auteur et du traducteur exerçant une influence sur  l'utilisation d'un lexique, d'une syntaxe, de champs sémantiques spécifiques lors de l'opération de traduction. L'étudiant doit pouvoir analyser les spécificités stylistiques des différentes formes de langage et d'écrits.

Contenu de l'UE

Etude de la genèse de l'imaginaire (symbolisation, espace transitionnel, simulation d'une réalité contrôlée, assimilation du réel au Moi, etc.). Etude de la structuration de la personnalité dans une optique interdisciplinaire. Dans quelle mesure l'inconscient et la structure de personnalité du traducteur influencent-ils l'opération de traduction ? Etude des spécificités stylistiques des différents genres littéraires. Analyse des structures diachroniques, des 

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Examen écrit

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Examen écrit

Types d'activités

AATypes d'activités
L-ISCL-122
  • Cours magistraux

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
L-ISCL-122
  • Face à face

Supports principaux

AA
L-ISCL-122

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
L-ISCL-122Sans objet

Supports complémentaires

AA
L-ISCL-122

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
L-ISCL-122Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
L-ISCL-122Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
L-ISCL-122Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be