Programme d’études 2018-2019 | English | ||
Interprétation et visioconférence | |||
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en sciences du langage- médiation technologique : sous-titrage, doublage, respeaking et audiodescriptionInstitut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UL-S1-TAVSTD-508-M | UE optionnelle | HAMAOUI Najwa | T207 - Centre d'Etudes et Recherches Multimédia et études euro-méditerranéennes et orientales |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | 15 | 15 | 0 | 0 | 0 | 5 | 5.00 | 2e quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
L-ISCL-019 | Interprétation et visioconférence | 15 | 15 | 0 | 0 | 0 | Q2 | 100.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage UE
L’étudiant sera capable de : • présenter un travail de recherche technique sur un aspect de la visioconférence ; • d’utiliser cette technologie professionnelle et d’identifier les similarités et les différences entre les deux systèmes (le payant et le gratuit ; • d’entreprendre des recherches sur la visioconférence sur des questions ponctuelles comme « la visiointerpretation, l’audiodescription par visioconférence ou le Respeaking par visioconférence etc… », qui relèvent de la théorie et de la pratique, y compris une bibliographie liée à un TP ; • de concevoir sa future stratégie de visibilité sur le web.
Contenu de l'UE
1. Définition du concept & des typologies de la traduction / interprétation audiovisuelle. 2. Historique de la visioconférence. 3. Rôle de la visioconférence dans la traduction et l’interprétation simultanée de demain. Quel est le rôle de l’interprète dans cette formule ? 4. Avantages de la Visio-interprétation simultanée. 5. Technologie, instruments et procédés. 6. Approche multidimensionnelle de cette technique. 7. La source, la cible et le rôle pivotant de la technique. 8. La source (public & documents) et ses statuts. 9. La cible (public & documents) et ses statuts. 10. L’évolution des instruments et procédés du système et l’avenir. 11. Procédures et techniques de recherche pour une analyse bibliographique sur la visioconférence.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'évaluations Q2 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE
Sans objet
Types d'évaluation Q3 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE
Sans objet
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
L-ISCL-019 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
L-ISCL-019 |
|
Supports principaux
AA | Supports principaux |
---|---|
L-ISCL-019 |
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
L-ISCL-019 | Sans objet |
Supports complémentaires
AA | Supports complémentaires |
---|---|
L-ISCL-019 | Copie de présentation - Visiointerpreting - Najwa Hamaoui |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
L-ISCL-019 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
L-ISCL-019 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
L-ISCL-019 | Autorisé |