Programme d’études 2018-2019English
Psycholinguistique du bilinguisme
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en sciences du langage- médiation technologique : sous-titrage, doublage, respeaking et audiodescriptionInstitut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UL-S1-TAVSTD-518-MUE optionnellePICCALUGA MyriamR350 - Service de l'Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
  • PICCALUGA Myriam

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français151500055.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
P-SMSL-222Aspects cognitifs et socio-psychologiques du bilinguisme1515000Q1100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Communiquer efficacement. Communiquer et échanger des informations de manière structurée et adaptée au but poursuivi et au public concerné.
    • Présenter et structurer des données de manière claire, précise, neutre, non-orientée.
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats d'une intervention (étude, analyse, enquête,...) pour en informer adéquatement un public cible.
  • Agir en scientifique. Maîtriser les démarches scientifiques en sciences du langage.
    • Maîtriser les différentes étapes pour mener à bien une recherche en sciences du langage.
    • Construire un cadre de référence, formuler des questions ou des hypothèses à partir de l'analyse de la littérature scientifique.
    • Récolter des données et les analyser de façon qualitative et quantitative, de manière approfondie.
  • Communiquer efficacement. Communiquer et échanger des informations de manière structurée et adaptée au but poursuivi et au public concerné.
    • Présenter et structurer des données de manière claire, précise, neutre, non-orientée.
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats d'une intervention (étude, analyse, enquête,...) pour en informer adéquatement un public cible.
  • Agir en scientifique. Maîtriser les démarches scientifiques en sciences du langage.
    • Maîtriser les différentes étapes pour mener à bien une recherche en sciences du langage.
    • Construire un cadre de référence, formuler des questions ou des hypothèses à partir de l'analyse de la littérature scientifique.
    • Récolter des données et les analyser de façon qualitative et quantitative, de manière approfondie.

Acquis d'apprentissage UE

A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront capables d 'identifier les différentes types de bilinguisme, expliquer les effets du bilinguisme sur le développement cognitif et la production langagière, de construire un questionnaire de bibliographie linguistique, l'appliquer auprès d'un échantillon contrasté et en extraire des observations pertinentes. Ils seront capables également de décrire , sur base d'épreuves langagières et cognitives, le profil cognitvo-linguistique d'individus bilingues et de comparer les résultats obtenus aux données de la littérature scientifique.

Contenu de l'UE

bilinguismes et bilingualité, évolution des idées sur les effets du bilinguisme, bilinguismes et développement cognitif ,  Rôle de l'environnement et des contextes d'acquisition, développement lexical et phonologique bilingue,  concept de réserve cognitive, cerveau bilingue, principes EBP  du diagnostic/ intervention  chez l'enfant bilingue  .

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q1 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

written exam: 2/; work : 1/3 <b>If the exam grade obtained for one part of the assessment  (either exam or work) is inferior to 10, then the final  score will be 5/20</b>

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

  • Néant

Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
P-SMSL-222
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Etudes de cas

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
P-SMSL-222
  • Face à face

Supports principaux

AA
P-SMSL-222

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
P-SMSL-222Moodle

Supports complémentaires

AA
P-SMSL-222

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
P-SMSL-222Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
P-SMSL-222De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Handbook of bilingualism: psycholinguistic approaches, Oxford University Press, Oxford, 2005.  De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Tutorials in bilingualism : psycholinguistic perspectives,  Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, 1997.

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
P-SMSL-222Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be