![]() | Programme d’études 2018-2019 | English | |
![]() | Traduction et initiation à l'interprétation : italien | ||
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-B3-TRAINT-109-M | UE Obligatoire | COVOLAN Sergio | T900 - FTI-EII - Service du Doyen |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Italien | 11 | 34 | 0 | 0 | 0 | 4 | 4.00 | 1er quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ITAL-402 | Initiation à la TAV et à l'interprétation | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 50.00% |
T-ITAL-403 | Traduction écrite | 4 | 11 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 50.00% |
Unité d'enseignement | ||
---|---|---|
![]() | UT-B2-TRAINT-071-M Initiation à la traduction (partie 2) : italien |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Combinaison linguistique
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Acquis d'apprentissage UE
À l'issue du 3e bloc, les étudiants seront capables : - d'appréhender globalement un texte ou un discours simple dans la langue étrangère ; - d'en dégager la structure et les liens logiques pour suivre l'argumentation développée par l'orateur ; - de le restituer dans un français correct, sous une forme qui peut aller du résumé synthétique à la traduction intégrale ; - de le communiquer oralement à un rythme approprié. Les étudiants seront capables : - de dégager la logique d'un texte d'intérêt général en langue étrangère ; - d’en restituer le sens dans un français correct ; - en utilisant à bon escient les dictionnaires et ouvrages de référence courants.
Contenu de l'UE
Familiarisation avec les principes et techniques de base en traduction à vue et en interprétation. Initiation à la traduction orale d'un document écrit ou d'un bref exposé. Textes et exposés accessibles avec une maîtrise de la langue étrangère au niveau B2 du CECR. Traduction écrite de textes informatifs et pragmatiques, accessibles avec une maîtrise de la langue étrangère au même niveau.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'évaluations Q1 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE
Sans objet
Types d'évaluation Q3 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE
Sans objet
Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE
Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE
Sans objet
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-ITAL-402 |
|
T-ITAL-403 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-ITAL-402 |
|
T-ITAL-403 |
|
Supports principaux
AA | |
---|---|
T-ITAL-402 | |
T-ITAL-403 |
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-ITAL-402 | Sans objet |
T-ITAL-403 | Sans objet |
Supports complémentaires
AA | |
---|---|
T-ITAL-402 | |
T-ITAL-403 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-ITAL-402 | Sans objet |
T-ITAL-403 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-ITAL-402 | Sans objet |
T-ITAL-403 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-ITAL-402 | Autorisé |
T-ITAL-403 | Autorisé |