Programme d’études 2019-2020English
Cognition, parole et bilinguismes
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en sciences du langage - communication interculturelle et interlinguistiqueInstitut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage

Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation prévues pour la fin du Q3

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UL-S1-NEGOML-415-MUE optionnellePICCALUGA MyriamR350 - Service de l'Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
  • DELVAUX Véronique
  • HARMEGNIES Bernard
  • HUET Kathy
  • PICCALUGA Myriam

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français510150055.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
L-ISCL-110Cognition, parole et bilinguismes5101500Q2100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Connaître pour comprendre. Analyser toute situation à caractère communicatif (réelle ou représentée) en référence aux cadres théoriques et méthodologiques relevant des diverses approches scientifiques du langage.
    • Maîtriser et mobiliser de façon pertinente les connaissances et les approches méthodologiques permettant de comprendre ainsi que d'expliquer le fonctionnement (normal, atypique, pathologique) des individus, des groupes ou des organisations recourant à toute forme de langage.
  • Communiquer efficacement. Communiquer et échanger des informations de manière structurée et adaptée au but poursuivi et au public concerné.
    • Présenter et structurer des données de manière claire, précise, neutre, non-orientée.
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats d'une intervention (étude, analyse, enquête,...) pour en informer adéquatement un public cible.
    • Utiliser de manière pertinente des supports de présentation.
  • Savoir rester apprenant. Evaluer et poursuivre un développement professionnel et personnel.
    • Maintenir une veille en termes de connaissances et d'approches méthodologiques afin de faire évoluer sa réflexion et sa pratique.
    • Continuer à se former et à se perfectionner.
  • Agir en scientifique. Maîtriser les démarches scientifiques en sciences du langage.
    • Maîtriser les différentes étapes pour mener à bien une recherche en sciences du langage.
    • Appliquer de façon adéquate les méthodes de recherche scientifique.
    • Construire un cadre de référence, formuler des questions ou des hypothèses à partir de l'analyse de la littérature scientifique.
    • Récolter des données et les analyser de façon qualitative et quantitative, de manière approfondie.
    • Interpréter adéquatement des résultats en tenant compte du cadre de référence au sein duquel la recherche s'est développée.
    • Développer des compétences communicationnelles spécifiques au domaine de la recherche (publication, maîtrise de la langue anglaise ou d'une autre langue pouvant se justifier en fonction du domaine spécifique de la recherche).
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats de recherche, en langue maternelle ainsi qu'en anglais ou dans une autre langue pouvant se justifier en fonction du domaine spécifique de la recherche.
  • Connaître pour comprendre. Analyser toute situation à caractère communicatif (réelle ou représentée) en référence aux cadres théoriques et méthodologiques relevant des diverses approches scientifiques du langage.
    • Maîtriser et mobiliser de façon pertinente les connaissances et les approches méthodologiques permettant de comprendre ainsi que d'expliquer le fonctionnement (normal, atypique, pathologique) des individus, des groupes ou des organisations recourant à toute forme de langage.
  • Communiquer efficacement. Communiquer et échanger des informations de manière structurée et adaptée au but poursuivi et au public concerné.
    • Présenter et structurer des données de manière claire, précise, neutre, non-orientée.
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats d'une intervention (étude, analyse, enquête,...) pour en informer adéquatement un public cible.
    • Utiliser de manière pertinente des supports de présentation.
  • Savoir rester apprenant. Evaluer et poursuivre un développement professionnel et personnel.
    • Maintenir une veille en termes de connaissances et d'approches méthodologiques afin de faire évoluer sa réflexion et sa pratique.
    • Continuer à se former et à se perfectionner.
  • Agir en scientifique. Maîtriser les démarches scientifiques en sciences du langage.
    • Maîtriser les différentes étapes pour mener à bien une recherche en sciences du langage.
    • Appliquer de façon adéquate les méthodes de recherche scientifique.
    • Construire un cadre de référence, formuler des questions ou des hypothèses à partir de l'analyse de la littérature scientifique.
    • Récolter des données et les analyser de façon qualitative et quantitative, de manière approfondie.
    • Interpréter adéquatement des résultats en tenant compte du cadre de référence au sein duquel la recherche s'est développée.
    • Développer des compétences communicationnelles spécifiques au domaine de la recherche (publication, maîtrise de la langue anglaise ou d'une autre langue pouvant se justifier en fonction du domaine spécifique de la recherche).
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats de recherche, en langue maternelle ainsi qu'en anglais ou dans une autre langue pouvant se justifier en fonction du domaine spécifique de la recherche.
  • Agir en spécialiste de la communication interculturelle et interlinguistque. Maîtriser les connaissances et compétences nécessaires à la négociation multilingue.
    • Apprendre à apprendre et à développer ses connaissances dans des domaines de spécialité et matières d'application (maîtrise des systèmes de concepts, modes de raisonnement, mode de présentation, langage contrôlé, terminologie, etc.).

Acquis d'apprentissage UE

A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront capables d'identifier les différents types de bilinguisme, d'expliquer les effets du bilinguisme sur le développement cognitif et les compétences langagières orales, de construire un questionnaire de bibliographie linguistique, de  l'appliquer auprès d'un échantillon contrasté. Ils seront capables d'utiliser diverses analyses (segmentales  et /ou supra-segmentales)  de la parole, de calculer des indices  (EIS, ...)  et d'  en extraire des observations pertinentes qu'ils mettront en perspective  avec des questions (ou hypothéses ) de recherche préalbles et les données de la littérature scientifique.     

Contenu de l'UE

Types de bilinguismes et  processus cognitifs : données actualisées , développement lexical et phonologique bilingue, analyse de la parole normale et pathologique, cerveau bilingue  

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

sans objet

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
L-ISCL-110
  • Cours magistraux
  • Séminaires
  • Projets supervisés

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
L-ISCL-110
  • Face à face

Supports principaux

AA
L-ISCL-110

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
L-ISCL-110sans objet

Supports complémentaires

AA
L-ISCL-110

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
L-ISCL-110Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
L-ISCL-110De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Handbook of bilingualism: psycholinguistic approaches, Oxford University Press, Oxford, 2005.  De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Tutorials in bilingualism : psycholinguistic perspectives,  Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, 1997.

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
L-ISCL-110Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 13/07/2020
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be