Programme d’études 2020-2021 | English | ||
Interprétation et communication interculturelle | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-DOYE-005 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Français | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | A |
Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire) |
---|
|
Description des modalités d'évaluation de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire) |
Matière : renseignée sur Moodle Questions de matière / ouvertes Durée : 00h30. |
Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q2 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
Description des modalités d'évaluation de fin de Q2 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
Matière : renseignée sur Moodle
QCM / questions ouvertes
Durée : 1h30
Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q1 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
Description des modalités d'évaluation à distance de fin de Q1 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
L'examen écrit aura lieu en juin
Questions ouvertes de réflexion, mettant en lien le contenu théorique de l'AA et la pratique du traducteur et de l'interprète
Contenu de l'AA
Cette AA poursuit les objectifs suivants :
- Définir les notions d'identité (personnelle, collective), d'altérité, de culture et d'interculturalité
- Percevoir comment la langue, entre autres, façonne l'identité culturelle
- S'initier à la méthodologie de la communication interculturelle (développer le " réflexe interculturel ")
- Définir un cadre global d'analyse et de compréhension de l'interprétation en situation de communication interculturelle, et identifier quelques stratégies efficaces.
Supports principaux non reproductibles
Les notes de cours sont disponibles sur la plateforme d'e-learning.
Support complémentaires non reproductibles
Les notes de cours sont disponibles sur la plateforme d'e-learning.
Autres références conseillées
- Cohen-Emerique M. (2015 (2011)). Pour une approche interculturelle. Théories et pratiques, 2e édition. Rennes: Presses de l'Ehesp.
- Licata L. & Heine A. (2019 (2012)). Introduction à la psychologie interculturelle. Bruxelles: De Boeck Supérieur, Coll. " Ouvertures psychologiques ".
- Verbunt G. (2011). Penser et vivre l'interculturel. Lyon: Chronique Sociale.
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend