Programme d’études 2020-2021English
Questions spéciales de méthodologie appliquées aux langues étrangères
Activité d'apprentissage
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)Établissement(s)
T-DOYE-602
  • GHESQUIERE Lobke
      • UMONS
      Langue
      d’enseignement
      Langue
      d’évaluation
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      FrançaisFrançais4515000Q1

      Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
      • Epreuve orale (Questions - réponses, présentation d'un travail individuel ou collectif, commentaire et argumentation à propos d'un travail écrit,...)
      • Réalisation d'une production (travail individuel ou de groupe, essai, rapport, mémoire, ...)
      Description des modalités d'évaluation de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
      Examen oral sur Teams:
      - Questions sur 2 séminaires choisis par l'étudiant.
      - Questions sur 1 séminaire choisi par le titulaire et/ou des questions couvrant plusieurs séminaires.
       



       

      Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q1 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)

      • Epreuve orale (Questions - réponses, présentation d'un travail individuel ou collectif, commentaire et argumentation à propos d'un travail écrit,...)
      • Réalisation d'une production (travail individuel ou de groupe, essai, rapport, mémoire, ...)

      Description des modalités d'évaluation à distance de fin de Q1 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)

      Examen oral sur Teams:
      - Questions sur 2 séminaires choisis par l'étudiant.
      - Questions sur 1 séminaire choisi par le titulaire et/ou des questions couvrant plusieurs séminaires.
       



       

      Contenu de l'AA

      Le cours est conçu comme une série de séminaires, chacun d'une durée de 6 heures et enseigné par un professeur différent. La série de séminaires commencera par une brève introduction au début du semestre et sera complétée par une session de clôture, toutes deux données par le titulaire du cours.

      Les séminaires aborderont les thématiques suivantes :

      La traduction littéraire
      Séminaire 1 : Traduire et retraduire les classiques - RIMINI Thea
      Séminaire 2 : La sociologie de la traduction littéraire - GRAVET Catherine
      Séminaire 3 : L'évaluation critique de traductions littéraires - HENRY Kevin
      Séminaire 4 : La poétique meschonnicienne - COSTA Béatrice

      La méthodologie de la recherche en linguistique, traduction et interprétation
      Séminaire 5 : Interprétation de conférence - CARDOEN Hanne
      Séminaire 6 : Interprétation de liaison - DELIZEE Anne
      Séminaire 7 : La sociolinguistique de corpus - FRANCISCO SANCHEZ Gonzalo
      Séminaire 8 : Des méthodes statistiques en linguistique - MEYERS Charlène
      Séminaire 9 : La linguistique diachronique - GHESQUIERE Lobke

      Supports principaux non reproductibles

      Sans objet

      Support complémentaires non reproductibles

      Sans objet

      Autres références conseillées

      Sans objet

      Mode d'enseignement

      • Face à face
      • A distance

      Types d'activités

      • Cours magistraux
      • Conférences
      • Travaux pratiques
      • Projet sur ordinateur
      • Etudes de cas

      Evaluations

      Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend

      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 09/07/2021
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be