![]() | Programme d’études 2023-2024 | English | |
Informatique appliquée à la traduction | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-DOYE-400 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Français | 13 | 13 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
Courtes sessions théoriques suivies de démonstrations pratiques et d'exercices d'application réguliers permettant aux étudiants de s'approprier les contenus vus durant les cours : familiarisation avec les mécanismes des outils de TAO, constitution et alignement de corpus en vue de la création d'une mémoire de traduction dans un domaine particulier, création de listes de termes et importation dans un logiciel de gestion terminologique, réflexions critiques sur la traduction automatique dans le cadre de différents textes. Exercices pratiques individuels et collectifs visant à créer des contenus qui seront sollicités lors de l'évaluation. Exercices de localisation et de transcréation.
Supports principaux non reproductibles
Présentations PowerPoint, divers supports écrits en format électronique, sélection d'articles de réflexion et d'extraits de manuels pratiques.
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Sans objet
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera organisée
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera évaluée