![]() | Programme d’études 2025-2026 | English | |
| Déontologie en contexte juridique : codes éthiques, observation réflexive et pratique de l'analyse discursive | |||
Activité d'apprentissage |
| Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
|---|---|---|---|---|
| T-DOYE-017 |
|
|
| Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | Français | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | A |
Contenu de l'AA
Au niveau de la traduction jurée :
Application des procédures formelles aux types de documents suivants :
documents administratifs, tels que les actes de naissance, extraits de casier judiciaire, actes de mariage, attestations de bonne exécution ;
documents notariés ;
documents scolaires ;
arrêts de la Cour de cassation belge ;
procédures judiciaires impliquant des citations à l’étranger ;
dossier de pièces des avocats ;
citations d’huissier ;
jugements ;
témoignages dans le cadre des procédures d’asile.
Application des procédures de signature et de légalisation d’une traduction jurée.
Utilisation de Trados Studio appliquée à la traduction jurée.
Utilisation raisonnée de l’IA
Au niveau de l’interprétation jurée :
Analyse de plusieurs extraits authentiques du comportement discursif de l’interprète devant la Cour d’assise ;
Observation réflexive au sujet des pièges déontologiques auxquels l’interprète est confronté en milieu judiciaire devant les tribunaux et en milieu policier.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Sans objet
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera organisée
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera évaluée