![]() | Programme d’études 2025-2026 | English | |
| Initiation à la TAV et à l'interprétation | |||
Activité d'apprentissage |
| Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
|---|---|---|---|---|
| T-NEER-402 |
|
|
| Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Néerlandais | Néerlandais | 7 | 19 | 4 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
Familiarisation avec les principes et techniques de base en traduction à vue et en interprétation.
Initiation à la traduction orale d'un document écrit ou d'un bref exposé.
Les textes et exposés travaillés sont accessibles avec une maîtrise de la langue étrangère au niveau B2+ du CECR.
Supports principaux non reproductibles
Traduction à vue :
Les textes traduits en classe sont issus de la presse belge néerlandophone et sont de type informatif.
Les textes traduits en classe doivent être imprimés par l'étudiant.e avant le cours.
Les textes traduits en classe comporteront entre 350 et 400 mots (une page format A4).
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Basiswoordenboek - ...
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera organisée
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera évaluée