![]() | Programme d’études 2025-2026 | English | |
| Traduction et révision de textes | |||
Activité d'apprentissage |
| Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
|---|---|---|---|---|
| T-NEER-606 |
|
| Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Néerlandais | Néerlandais | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
- fondements théoriques de la traduction raisonnée ;
- fondements théoriques de la gestion de projets de traduction ;
- assimilation du métalangage traductionnel ;
- analyse du processus de compréhension préalable à la réexpression des textes dans la langue d'arrivée ;
- acquisition de la démarche du traducteur (" transfer competence ") ;
- évaluation des traductions.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Sans objet
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera organisée
Implantation(s) où l’activité d’apprentissage sera évaluée