![]() | Programme d’études 2025-2026 | English | |
![]() | Communication orale et écrite (partie 2) | ||
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
| Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
|---|---|---|---|---|
| UT-B1-TRAINT-153-M | UE Obligatoire | DELSAUT Maxence |
|
| Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | 8 | 31 | 6 | 8 | 0 | 5 | 5.00 | 2e quadrimestre |
| Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| T-FRAN-201 | Communication écrite (partie b) | 5 | 21 | 4 | 4 | 0 | Q2 | 65.00% |
| T-FRAN-207 | Communication orale (partie b) | 3 | 10 | 2 | 4 | 0 | Q2 | 35.00% |
| Unité d'enseignement |
|---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
A l'issue de cet enseignement, les étudiants pourront s'exprimer de manière précise, concise, correcte et structurée et restituer fidèlement une information, écrite ou orale.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
Exercices d'analyse, de correction, de résumé et de restitution de textes écrits ou de discours oraux.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'activités
| AA | Types d'activités |
|---|---|
| T-FRAN-201 |
|
| T-FRAN-207 |
|
Mode d'enseignement
| AA | Mode d'enseignement |
|---|---|
| T-FRAN-201 |
|
| T-FRAN-207 |
|
Supports principaux non reproductibles
| AA | Supports principaux non reproductibles |
|---|---|
| T-FRAN-201 | Exercices et documents mis à la disposition des étudiants sur Moodle. |
| T-FRAN-207 | Presse de référence, notamment le journal . |
Supports complémentaires non reproductibles
| AA | Support complémentaires non reproductibles |
|---|---|
| T-FRAN-201 | Bibliographie disponible sur Moodle. |
| T-FRAN-207 | Chuzhakin A., Delizee Anne, Godart Anne, Lenglet Cédric (2012), "Interprétation consécutive et prise de notes. Le BA-BA de l'Interprète" , Moscou : Avanglion-Print. |
Autres références conseillées
| AA | Autres références conseillées |
|---|---|
| T-FRAN-201 | Sans objet |
| T-FRAN-207 | - Chuzhakin, A., Delizee, A., Godart, A. et Lenglet C. (2012). , Moscou : Avanglion-Print. - Delneste, S. (sous presse). "À l'entame de la formation des interprètes : le cours de communication orale en français". In C. Scheepers (dir.). . Bruxelles : De Boeck Supérieur. - De Pietro, J.-F. et al. (dir.). (2017). . Namur : Presses universitaires de Namur. - Dezutter, O. et Thyrion, F. (2002). "Comment les étudiants entrants s'approprient-ils les discours universitaires ?". In , vol. 29 (pp. 109-122). - Jaubert, M. et Rebière, M. (2002). "Parler et débattre pour apprendre : comment caractériser un " oral réflexif "". In J.-C. Chabanne & D. Bucheton (dir.). . Paris : PUF (pp. 163-186). - Scheepers, C. (dir.). . Bruxelles : De Boeck Supérieur. - Scheepers, C. Delneste, S. et Jousten, L. (à paraître). "L'oral à l'université vu par quelques professeurs, assistants et étudiants". In A. El Gousaïri (dir.). . - Seleskovitch, D. et Lederer, M. (2014). (5e éd.). Paris : Les Belles Lettres. - Vogeleer, S. et Béghin, L. (dir.) (2020). Bruxelles : Presses de l'Université Saint-Louis. |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
| AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
|---|---|
| T-FRAN-201 | Autorisé |
| T-FRAN-207 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation Q2 |
|---|---|
| T-FRAN-201 |
|
| T-FRAN-207 |
|
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q2 |
|---|---|
| T-FRAN-201 | Exercices cotés (20 % de la note finale) et examen écrit en session (80 % de la note finale). |
| T-FRAN-207 | Remarque préalable : La présence aux cours est obligatoire, à hauteur de minimum 75 % (à partir de la date d'inscription de l'étudiant). Elle conditionne l'accès à l'examen de première session. Un discours sera proposé aux étudiants qui devront le prendre en note. Sur la base de ces notes, ils restitueront complètement et fidèlement le discours, dans un français correct. |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
|---|---|
| T-FRAN-201 |
|
| T-FRAN-207 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
|---|---|
| T-FRAN-201 | Exercices cotés (report de note du Q2 = 20 % de la note finale) et examen écrit en session de Q3 (80 % de la note finale). |
| T-FRAN-207 | Un discours sera proposé aux étudiants qui devront le prendre en note. Sur la base de ces notes, ils restitueront complètement et fidèlement le discours, dans un français correct. |