![]() | Programme d’études 2025-2026 | English | |
![]() | Traduction italienne (partie 1) | ||
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
| Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
|---|---|---|---|---|
| UT-BM-TRAINT-033-M | UE optionnelle | MAIONE Chiara | T215 - Service d'Etudes italiennes |
|
| Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Italien | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | 3 | 3.00 | 1er quadrimestre |
| Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| T-ITAL-505 | Traduction du français vers la langue étrangère (partie a) | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | Q1 | 100.00% |
| Unité d'enseignement |
|---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
T-ITAL-505 Traduction du français vers la langue étrangère : À l'issue de cette activité d'apprentissage, les étudiants seront capables de fournir des traductions en langue étrangère pouvant facilement faire l'objet d'une révision d'une ampleur raisonnable par un locuteur natif et aboutissant, dans la langue cible, à des textes adaptés à leur fonction et acceptables sur le marché.
Les étudiant.e.s Erasmus incoming sont redirigé.e.s vers l’UT-BM-TRAINT-096-M Traduction du français vers la langue étrangère (italien) : T-ITAL-603 Traduction du français vers la langue étrangère.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
AA : T-ITAL-505 Traduction du français vers la langue étrangère : Traduction de textes écrits d'intérêt général et exercices de stylistique comparée. Application des stratégies permettant d'éviter les écueils de la traduction vers la langue italienne. Utilisation intensive et critique des ressources documentaires et linguistiques destinées aux locuteurs natifs.
Les étudiant.e.s Erasmus incoming sont redirigé.e.s vers l’UT-BM-TRAINT-096-M Traduction du français vers la langue étrangère (italien) : T-ITAL-603 Traduction du français vers la langue étrangère.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'activités
| AA | Types d'activités |
|---|---|
| T-ITAL-505 |
|
Mode d'enseignement
| AA | Mode d'enseignement |
|---|---|
| T-ITAL-505 |
|
Supports principaux non reproductibles
| AA | Supports principaux non reproductibles |
|---|---|
| T-ITAL-505 | Sans objet |
Supports complémentaires non reproductibles
| AA | Support complémentaires non reproductibles |
|---|---|
| T-ITAL-505 | Sans objet |
Autres références conseillées
| AA | Autres références conseillées |
|---|---|
| T-ITAL-505 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
| AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
|---|---|
| T-ITAL-505 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q1 |
|---|---|
| T-ITAL-505 |
|
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q1 |
|---|---|
| T-ITAL-505 | Les évaluations des présentations et des travaux de recherche réalisés pendant la période d'enseignement (Q1) seront prises en compte dans la note finale de l'AA. |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
|---|---|
| T-ITAL-505 |
|
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
|---|---|
| T-ITAL-505 | Sans objet |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
|---|---|
| T-ITAL-505 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
|---|---|
| T-ITAL-505 | Les évaluations des présentations et des travaux de recherche réalisés pendant la période d'enseignement (Q1) seront prises en compte dans la note finale de l'AA. Les travaux et les présentations ne pourront pas faire l'objet d'une évaluation en seconde session dans la mesure où ces activités requièrent une réelle situation de classe; la note du Q1 sera donc conservée. |