Programme d’études 2025-2026English
Culture et langue étrangère : italien (partie 1)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-BM-TRAINT-054-MUE optionnelleMAIONE ChiaraT215 - Service d'Etudes italiennes
  • MAIONE Chiara
  • PICCINELLI Mylena

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Italien
Italien31020022.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-ITAL-515Culture et langue étrangère (partie a)310200Q1100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
    • En langue de base, faire la preuve d'une parfaite maîtrise du français, à l'oral et à l'écrit, dans un large éventail de situations.
    • En langue de base, comprendre, reformuler, synthétiser des documents et exposés de spécialistes de haut niveau s'exprimant en français sur des sujets divers, notamment liés à l'actualité.
  • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
    • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
    • Identifier les différences culturelles et communiquer à leur sujet.
    • S'approprier les codes et conventions des cultures étrangères pour les besoins de relations interpersonnelles.
    • Acquérir des connaissances dans des domaines divers, notamment ceux où s'exerce l'activité traduisante.
  • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
    • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.
  • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
    • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
    • Reformuler, synthétiser, traduire ou interpréter en français un document d'intérêt général, rédigé ou exposé oralement en langue étrangère.
  • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
    • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.
    • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.
    • Rendre compte d'une recherche documentaire critique.

Acquis d'apprentissage de l'UE

T-ITAL-515 Culture et langue étrangère (partie a)
Les étudiants seront capables de : - comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants et leurs significations implicites ; - s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher leurs mots ; - s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester leur contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.

Cours non adapté aux étudiant.e.s Erasmus incoming italophones (car cours de langue italienne) ; les autres étudiant.e.s Erasmus incoming sont redirigé.e.s vers le "Cours au choix (niveau 3)" : UT-B3-TRAINT-039-M  " 3e langue italienne (niveau 3) " - T-ITAL-452 " 3e langue italienne (niveau 3) ".







 

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

T-ITAL-515 Culture et langue étrangère (partie a)
Analyse et commentaire de documents sélectionnés en fonction de leur pertinence quant au contexte socioculturel de la langue étudiée. Activités (orales et écrites) ciblant les connaissances linguistiques et culturelles, mais aussi les compétences discursives, fonctionnelles et heuristiques.

Cours non adapté aux étudiant.e.s Erasmus incoming italophones (car cours de langue italienne) ; les autres étudiant.e.s Erasmus incoming sont redirigé.e.s vers le "Cours au choix (niveau 3)" : UT-B3-TRAINT-039-M  " 3e langue italienne (niveau 3) " - T-ITAL-452 " 3e langue italienne (niveau 3) ".


 

Compétences préalables

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-ITAL-515
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Projets supervisés

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-ITAL-515
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-ITAL-515Sans objet

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-ITAL-515Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-ITAL-515Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-ITAL-515Non autorisé

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q1
T-ITAL-515
  • Examen oral - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q1
T-ITAL-515Les évaluations des présentations et des travaux réalisés pendant la période d'enseignement seront prises en compte dans la note finale de l'AA.

Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1)
T-ITAL-515
  • Néant - Néant

Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation rattrapage Q1(BAB1)
T-ITAL-515Sans objet 

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-ITAL-515
  • Examen oral - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-ITAL-515Voir commentaires évaluation Q1.
Les évaluations des présentations et des travaux réalisés pendant la période d'enseignement seront prises en compte dans la note finale de l'AA. Les travaux de groupe et les présentations orales ne pourront pas faire l'objet d'une évaluation en seconde session dans la mesure où ces activités requièrent une réelle situation de classe; la note globale sera donc conservée. 


 
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 16/05/2025
Date de dernière génération automatique de la page : 14/03/2026
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be