![]() | Programme d’études 2025-2026 | English | |
![]() | Traduction du français vers la langue étrangère (espagnol) | ||
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
| Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
|---|---|---|---|---|
| UT-BM-TRAINT-095-M | UE optionnelle | JIMENEZ-SALCEDO Juan |
|
| Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Espagnol | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | 4 | 4.00 | 1er quadrimestre |
| Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| T-ESPA-603 | Traduction du français vers la langue étrangère | 3 | 10 | 2 | 0 | 0 | Q1 | 100.00% |
| Unité d'enseignement |
|---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
- Être capable de montrer que l'on a compris le sens et la finalité communicative du texte source et que l'on peut rendre ce sens et cette finalité en langue cible.
- Être capable de formuler sa traduction dans un espagnol correct.
- Être capable de faire preuve de logique (traduction logique des mots inconnus en fonction du raisonnement sans les passer ni s'arrêter).
- Être capable de montrer que l'on maîtrise l'espagnol de base : certains mots de vocabulaire sont réputés acquis et ne se devinent pas.
- Être capable de présenter son travail de façon professionnelle.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
Traduction de textes écrits d'intérêt général et spécialisés.
Application des stratégies permettant d'éviter les écueils de la traduction vers la langue étrangère.
Utilisation intensive et critique des ressources documentaires et linguistiques destinées aux locuteurs natifs.
Utilisation des sources lexicographiques et terminologiques monolingues (français et espagnol) et bilingues.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'activités
| AA | Types d'activités |
|---|---|
| T-ESPA-603 |
|
Mode d'enseignement
| AA | Mode d'enseignement |
|---|---|
| T-ESPA-603 |
|
Supports principaux non reproductibles
| AA | Supports principaux non reproductibles |
|---|---|
| T-ESPA-603 | Disponible en ligne sur Moodle |
Supports complémentaires non reproductibles
| AA | Support complémentaires non reproductibles |
|---|---|
| T-ESPA-603 | Disponible en ligne sur Moodle |
Autres références conseillées
| AA | Autres références conseillées |
|---|---|
| T-ESPA-603 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
| AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
|---|---|
| T-ESPA-603 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q1 |
|---|---|
| T-ESPA-603 |
|
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q1 |
|---|---|
| T-ESPA-603 | Sans objet |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
|---|---|
| T-ESPA-603 |
|
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
|---|---|
| T-ESPA-603 | Sans objet |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
|---|---|
| T-ESPA-603 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
|---|---|
| T-ESPA-603 | Sans objet |