![]() | Programme d’études 2025-2026 | English | |
![]() | Communication écrite bilingue en milieu d'entreprise : italien | ||
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
| Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
|---|---|---|---|---|
| UT-BM-TRAINT-168-M | UE optionnelle | CARFAGNINI Astrid | T215 - Service d'Etudes italiennes |
|
| Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Italien | 6 | 20 | 4 | 0 | 0 | 4 | 4.00 | 1er quadrimestre |
| Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| T-ITAL-608 | Communication écrite bilingue en milieu d'entreprise | 6 | 20 | 4 | 0 | 0 | Q1 | 100.00% |
| Unité d'enseignement |
|---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
À l'issue du 2ème bloc du master à finalité spécialisée en traduction en contexte interculturel, les étudiants seront capables de :
- Rédiger des textes qui complètent et approfondissent les thématiques abordées à l’oral ;
- Réaliser des exercices basés sur un thème déterminé exigeant une préparation notionnelle et terminologique élevée ainsi qu’une réflexion autonome et consciente.
Concrètement, les étudiants seront capables de :
- Rédiger des textes fonctionnels spécifiques en tenant compte de contraintes stylistiques ou formelles au sein d’une entreprise donnée : institutions européennes, think tanks, entreprises d’importexport, organisations internationales, instances juridiques ;
- Négocier efficacement par écrit en tentant compte du contexte interculturel et des objectifs communicatifs à atteindre ;
- Communiquer efficacement par mail au sein de l’entreprise ;
- Mettre en valeur son profil professionnel dans le contexte d’un entretien d’embauche ;
- Rédiger des textes en langage clair ;
- Répondre aux attentes des autres collègues et/ou supérieurs hiérarchiques avec efficacité en termes de temps et de ressources à disposition.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
Correspondance commerciale ; communication au sein des think tank : rédaction d’articles de presse (articles d’opinion, reportages, interviews des témoins,…) sur la base des sources fournies et de recherches individuelles ; correspondance au sein des institutions européennes accès sur le langage clair et sur le travail des professionnels de la langue et de l’interculturalité ; correspondance juridique au sein d’une institution internationale ; correspondance au sein des ong et des services d’accueil et d’intégration des demandeurs de protection internationale.
Les stratégies et les approches pédagogiques déployées : travail autonome et évolutif dans la constitution d’une base de données terminologiques ainsi que sur les connaissances thématiques ; analyse des sources officielles et des exemples concrets ; travail collaboratif entre les étudiants francophones et les étudiants Erasmus venant d’Italie. Approche basée sur la pratique et sur les sources mises à disposition.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'activités
| AA | Types d'activités |
|---|---|
| T-ITAL-608 |
|
Mode d'enseignement
| AA | Mode d'enseignement |
|---|---|
| T-ITAL-608 |
|
Supports principaux non reproductibles
| AA | Supports principaux non reproductibles |
|---|---|
| T-ITAL-608 | Sans objet |
Supports complémentaires non reproductibles
| AA | Support complémentaires non reproductibles |
|---|---|
| T-ITAL-608 | Sans objet |
Autres références conseillées
| AA | Autres références conseillées |
|---|---|
| T-ITAL-608 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
| AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
|---|---|
| T-ITAL-608 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q1 |
|---|---|
| T-ITAL-608 |
|
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q1 |
|---|---|
| T-ITAL-608 | Sans objet |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
|---|---|
| T-ITAL-608 |
|
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
|---|---|
| T-ITAL-608 | Sans objet |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
| AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
|---|---|
| T-ITAL-608 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
| AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
|---|---|
| T-ITAL-608 | Sans objet |