Programme d’études 2025-2026English
Traduction - Culture et langue : néerlandais (partie 2)
Unité d’enseignement du programme de Master en enseignement section 4 : langues modernes, traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M1-LMTIS4-016-MUE ObligatoireKYGNEE PaulienT217 - Service de Traductologie, Langue et Culture néerlandaises
  • KYGNEE Paulien
  • CARDOEN Hanne

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Néerlandais
Néerlandais61680033.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-NEER-502Culture et langue étrangère (partie b)38400Q250.00%
T-NEER-507Traduction du français vers la langue étrangère (partie b)38400Q250.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Les compétences de l'organisateur et accompagnateur d'apprentissages dans une dynamique évolutive. Ces compétences se traduisent par les capacités suivantes :
    • maîtriser les contenus disciplinaires, leurs fondements épistémologiques, leur évolution scientifique et technologique, leur didactique et la méthodologie de leur enseignement ;
    • maîtriser la langue française écrite et orale de manière approfondie pour enseigner et communiquer de manière adéquate dans les divers contextes et les différentes disciplines liés à la profession ;

Combinaison linguistique

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Acquis d'apprentissage de l'UE

À l'issue de cette unité d'enseignement, les étudiants maîtriseront la langue étrangère au niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues. Ils seront capables de :
- comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants et leurs significations implicites ;
- s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher leurs mots ;
- s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester leur contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.
- fournir des traductions en langue étrangère fidèles au sens du texte source et acceptables dans la langue cible;
- appliquer les stratégies de révision, d'évitement et de communication adéquates.

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

Analyse et commentaire de documents textuels et audiovisuels sélectionnés en fonction de leur pertinence quant au contexte socioculturel de la langue étudiée.
Activités ciblant les connaissances linguistiques et culturelles, mais aussi les compétences discursives, fonctionnelles et heuristiques.
Traduction de textes écrits d'intérêt général et exercices de stylistique comparée.
Mise en évidence des écueils de la traduction vers la langue étrangère.
Utilisation intensive et critique des ressources documentaires et linguistiques destinée aux locuteurs natifs.

Compétences préalables

Niveau B2+

Types d'activités

AATypes d'activités
T-NEER-502
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Projets supervisés
T-NEER-507
  • Travaux pratiques
  • Projets supervisés

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-NEER-502
  • En présentiel
T-NEER-507
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-NEER-502Sans objet
T-NEER-507Sans objet

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-NEER-502Sans objet
T-NEER-507Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-NEER-502Sans objet
T-NEER-507Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-NEER-502Autorisé
T-NEER-507Autorisé

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation Q2
T-NEER-502
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance
  • Examen oral - En présentiel
T-NEER-507
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q2
T-NEER-502- L'organisation et la matière de l'examen seront précisées dans un document qui sera mis à la disposition des étudiants sur la plateforme Moodle. 
- La production écrite est obligatoire pour pouvoir présenter l'examen oral.
T-NEER-507Sans objet

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-NEER-502
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance
  • Examen oral - En présentiel
T-NEER-507
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-NEER-502- L'organisation et la matière de l'examen seront précisées dans un document qui sera mis à la disposition des étudiants sur la plateforme Moodle. 
- La production écrite est obligatoire pour pouvoir présenter l'examen oral.
T-NEER-507Sans objet
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 11/06/2025
Date de dernière génération automatique de la page : 14/03/2026
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be