Programme d’études 2025-2026English
IA appliquée au sous-titrage - outils, écueils et post-édition
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en linguistique appliquée (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-S1-LINGAP-003-MUE ObligatoireMARION JesseT210 - Etudes anglaises : Littérature, langue, interprétation et traduction
  • MARION Jesse

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français1313340066.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-FRAN-703IA appliquée au sous-titrage - outils, écueils et post-édition13133400Q1100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences thématiques
    • mobiliser les démarches d'analyse pertinentes et les outils méthodologiques adéquats pour analyser de manière rigoureuse, approfondie et comparative des problèmes en lien avec l'IA, et en particulier l'IA générative, en traduction écrite et audiovisuelle ;
    • développer une approche interdisciplinaire et multiscalaire qui intègre des disciplines complémentaires comme l'information et la linguistique.
  • Compétences déontologiques et professionnelles
    • porter un regard critique et soucieux de valeurs éthiques sur les enjeux de l'IA, en partie en ce qui concerne la protection et la confidentialité des données,#8201;;
    • articuler réflexion, recherche et action afin de concevoir et réaliser un projet professionnel articulé autour de projet innovant.
  • Compétences technologiques
    • connaître et utiliser les outils d'aide à la traduction et les applications spécifiques à ses sous-domaines ;
    • être capable de s'adapter à de nouveaux outils et d'évaluer leurs possibilités et limites ;
    • actualiser son savoir-faire technologique et l'utiliser à des fins professionnelles.

Acquis d'apprentissage de l'UE

A l'issue de l'enseignement, l'étudiant est capable de réaliser un sous-titrage assisté par intelligence artificielle de qualité professionnelle.

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

Exercices de sous-titrage assisté par IA sur diverses plateformes (en ligne et sur ordinateur). Examen de normes professionnelles déployées dans le secteur du sous-titrage.

Compétences préalables

Maîtrise des outils appliquées à la traduction et interprétation (OATI) fréquents, comme la suite SDL, memoQ...

Types d'activités

AATypes d'activités
T-FRAN-703
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Projet sur ordinateur
  • Projets supervisés

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-FRAN-703
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-FRAN-703Sans objet

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-FRAN-703Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-FRAN-703Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-FRAN-703Autorisé

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q1
T-FRAN-703
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q1
T-FRAN-703Travail de sous-titrage assisté par IA à rendre avant la session du Q1.

Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1)
T-FRAN-703
  • Néant - Néant

Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour BAB1 - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation rattrapage Q1(BAB1)
T-FRAN-703Sans objet

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-FRAN-703
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-FRAN-703Travail de sous-titrage assisté par IA à rendre durant la première semaine de la session.
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 04/04/2025
Date de dernière génération automatique de la page : 28/02/2026
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be